FOR HUMAN & ENVIRONMENT 고객센터

온라인문의

HOME > 고객센터 > 온라인문의

2️⃣Initial buzz: 오픈 초기에 일어나는

페이지 정보

작성자 sans339 조회2회 작성일 25-08-04 01:07

본문

내구제 2️⃣Initial buzz: 오픈 초기에 일어나는 화제성과 관심오픈 초반에 매출 좋다고 너무 들뜨면 안 된다는 교훈을 많이 들었어요.(매출 수치가 좋아 보이지만, 단순히 오픈 효과일 수도 있어.)2️⃣"Their sales numbers look great, but it might just be the grand opening rush."4️⃣Launch hype: 신제품 출시나 서비스 런칭 때도 사용 가능(새로 연 빵집이 요즘 매일 붐비는데, 그냥 오픈빨 효과인 것 같아.)새로운 가게나 브랜드가 처음 문을 열었을 때 사람들의 관심을 한 몸에 받으며 초반에 매출이 급상승하는 현상을 말합니다.영어에는 "오픈빨"이라는 단어가 없지만,opening hype,initial buzz,grand opening rush같은 표현으로 충분히 그 느낌을 살릴 수 있어요.3️⃣"Don’t be fooled by the initial buzz; they need to keep customers coming back."한국어에서 자주 쓰는 표현인"오픈빨", 많이들 얘기하는 표현이죠?3️⃣Opening boom: 초반 매출 급상승을 강조(오픈빨 덕분에 첫 달에는 손님이 정말 많이 몰렸어.)1️⃣Grand opening rush: 오픈 직후 사람들이 몰리는 "첫날 효과"를 강조할 때 유사 표현There was so much opening hype around that new ramen place, but the food turned out to be just average.'오픈빨' 영어로? Opening hype 의미 상황 유사표현'오픈빨' 영어로? Opening hype 의미 상황 유사표현예전에 친구랑 새로 생긴 버거집 갔는데, 줄이 너무 길어서 한 시간 기다렸던 기억이 아직도 생생해요. 진짜 그때는 완전 grand opening rush였죠. ️ 상황별 예문사실 저도 예전에 오픈 첫날에 줄 서서 먹은 디저트 가게가 있었는데, 한 달 지나고 다시 가보니 텅텅 비어있더라고요. 그때 "아 이게 바로 오픈빨이구나!" 싶었어요. 1️⃣The new bakery is packed every day right now — I think it’s just the opening hype.저도 갔다가 너무 실망해서 다시는 안 간 곳들이 몇 군데 있어요.이 시기에는 SNS나 입소문 덕분에 사람들이 몰리기 때문에 매출이 일시적으로 급상승하죠. 그러나 이 열기는 시간이 지나면 점점 식게 됩니다.(너무 들뜨지 마, 그건 단지 오픈빨일 뿐이고 장기적인 성공을 보장하진 않아.)5️⃣"It’s normal to see an opening boom, but maintaining that momentum is tough."진짜 요즘 빵집들 오픈하면 다들 인증샷 찍으러 가는 분위기죠. 나도 솔직히 그 열기에 휩쓸려 갔던 적 많아요.결국 맛과 서비스가 결국 오래가는 비결이라는 생각이 들어요.(그 카페 오픈할 때 엄청난 관심을 받았지만, 지금은 항상 한산해.) Opening hype의 의미Opening hype는 가게나 브랜드가 처음 등장할 때 생기는 과도한 관심과 기대감을 뜻합니다.결국 꾸준히 오는 손님 없으면 초반 인기만으론 오래 못 가는 게 현실이에요.(오픈 초반에 붐이 일어나는 건 자연스러운 일이지만, 그 기세를 유지하는 건 어렵지.)솔직히 저도 새로 생긴 카페가 SNS에서 핫하다고 하면 괜히 한 번 가보고 싶더라고요. 막상 가보면, 정말 맛있어서가 아니라 '요즘 핫플'이라는 이유로 북적이는 경우가 많았어요. 제 지인도 식당을 열었는데, opening boom 덕분에 첫 달은 거의 매일 매진이었다고 하더라고요. 근데 유지하는 게 진짜 어렵다고 했어요.The opening hype really helped them get a lot of customers in the first month.저도 예전에 새로 나온 가전제품에 launch hype 제대로 당해서 충동구매한 적 있어요… Don’t get too excited — it might just be the opening hype and not a sign of long-term success.솔직히 저도 '오픈빨'에 속아서 다녀온 곳들이 한두 군데가 아니에요. 처음에는 신나지만, 결국 중요한 건 꾸준히 만족을 주는 가게인지 아닌지!4️⃣"There was so much launch hype around that café, but now it’s always empty."(초기 화제성에 속지 마, 진짜 중요한 건 단골을 만드는 거야.)'오픈빨' 영어로? Opening hype 의미 상황 유사표현더 자연스럽고 트렌디한 느낌을 줄 수 있을 거예요. 다음에 또 재미있는 표현으로 찾아올게요! (그 새 라멘집은 오픈할 때 엄청난 관심을 받았는데, 음식은 그냥 평범했어.)하지만 영어에는 "오픈빨"과 똑같은 단어가 따로 없어서, 보통은opening hype,grand opening rush,initial buzz,opening boom등으로 표현합니다.새로운 브랜드를 소개하거나 가게 리뷰를 쓸 때, 혹은 마케팅 관련 글을 쓸 때 이런 표현을 적절히 활용해보세요. 내구제